Será que temos andado a pronunciar 'ZARA' de forma errada?
quinta-feira, abril 28, 2016
Uns dizem Leroi Merlin, outros dizem Lerruá Merlãn (Leroy Merlin), uns dizem Ikeia, outros dizem IKEA, uns dizem Primark outros dizem Praimark, e por aí fora, mas acho que todos nós dizemos ZARA. Por isso. quando li este título no site da Elle,
"Apparently We've Been Pronouncing Zara Wrong All This Time"
fiquei no mínimo curiosa. Diz o artigo que temos andado enganados este tempo todo.
Não se pronúncia ZARA mas sim DZAH-DAH.
Say whaaaaaaat?
Pois é verdade Zarahólicos, ou antes, Dzah-dah-hólicos, temos andado a pronunciar mal Zara este tempo todo (segundo o artigo). Estranho não acham? Também achei. Principalmente quando o referido artigo menciona que a região onde a Zara está sediada é em Artexio e não Arteixo. Fiquei logo com a sensação de que quem tinha escrito este artigo não tinha feito bem o trabalho de casa.
Entretanto pela minha incursão dos 'dzahs dzahs' e 'dahs dahs' dou por mim no artigo original (do site Refinery29) e basicamente ao ouvir a funcionária da Zara (Mercedes) a pronunciar Zara percebe-se perfeitamente que é Zara que se pronuncia, com a diferença que nuestros hermanos carregam no som 'Z' e por conseguinte parece que estamos a ouvir 'Dz', mas daí a dizer que a Zara da Mercedes é uma Dzah-dah vai uma longa distância. Só mesmo de quem não está habituado à língua dos povos latinos para achar que Zara, pronunciado em galego, é Dzah-dah.
Ufaaaa, fiquei mais descansada. É que começar a dizer "Olha vamos ali à Dzah-dah". "Comprei umas peças da Dzah-dah", só nos faria parecer uns dahhhhh-dahhhhhs. xx
Fonte: Elle, Refinery29
1 comentários
Acho que prefiro a velhinha 'ZA-RA' mas realmente está aqui um caso interessante. A discussão do 'Ikeá' é uma comédia no meu grupo de amigos :D
ResponderEliminarRitissima Blog
Obrigada pelos vossos comentários. xx***